Una lengua extranjera es una lengua diferente de la lengua materna de una persona.
La persona solamente adquiere esa lengua extranjera si la aprende de manera consciente, ya sea en una escuela, con cursos de idiomas o de
manera autodidacta, o bien, en el
caso de los niños, cuando el aprendizaje ocurre jugando en un ámbito de lengua
extranjera.
Muchos estudios han resaltado el valor de la exposición natural
mediante estudios en el extranjero u otras experiencias extra-curriculares
(Rehner and Mougeon 2003; Schmidt 2009), sin embargo especialistas están
reconociendo que la información transmitida en el salón de clase puede facilitar
la adquisición de características muy particulares de la variación
sociolingüística (Gutierrez and Fairclough 2006; Howard 2012).
El dominio de al menos una lengua extranjera es una ventaja en
varios ámbitos laborales, por ejemplo: hotelería, comercio internacional, investigación, etc.
Segunda lengua
Se denomina segunda lengua al idioma no nativo de
una persona o territorio, es decir, a cualquier idioma diferente del idioma
materno (una persona puede tener dos idiomas maternos), es decir, una lengua
aprendida después del período crítico de adquisición por una persona
tras ser un hablante competente de su lengua materna.
Es necesario hacer una distinción entre el término segunda
lengua y lengua extranjera. Se denomina lengua extranjera a un idioma
el cual no pertenece a la comunidad nativa del individuo que desea aprender
otro idioma. Por ejemplo, en Canadá el francés es considerado una segunda
lengua, debido a que el país cuenta con dos lenguas oficiales, el inglés y
el francés. No obstante, en Camerún el español es considerado una lengua
extranjera, ya que este no hace parte de las lenguas oficiales del país y se
aprende mediante medios académicos.
También se debe distinguir el concepto segunda lengua del
de «bilingüismo», pues un mismo individuo puede tener más de un idioma nativo o
materno aprendido y en tal caso no es de aplicación la denominación segunda
lengua para dichos idiomas. Dado que en los dos casos la intención es aprender
una lengua diferente, el término más común e implementado es aprendizaje
de una segunda lengua.
Desde el momento en el cual el hombre sentía la necesidad
del aprendizaje de una segunda lengua, ya sea por motivos culturales,
económicos, investigativos o científicos, han surgido estudios sobre qué
procesos o métodos deberían implementarse para el aprendizaje de una
segunda lengua. De acuerdo a esto, se han identificado dos de los métodos más
comunes y principales los cuales explican cómo un individuo aprende una segunda
lengua:
Adquisición de segunda
lengua
Se denomina adquisición de segunda lengua al proceso
gradual de desarrollo e incorporación de las características propias de la
segunda lengua, que lleva a cabo un individuo mediante técnicas naturales (no
académicas) y el cual ya domina una lengua materna o lengua propia.
Aprendizaje de una
segunda lengua
Se denomina aprendizaje al proceso consciente de
acumulación y estudio sobre las características gramaticales, sintácticas y
memorización de vocabulario de aquella lengua que se quiere aprender. Donde se
debe recalcar la diferencia entre aprendizaje y adquisición desde el punto de
vista lingüístico. El término aprendizaje se implementa más comúnmente para
describir de manera general el proceso de estudio de una segunda lengua.
Segunda lengua
Se denomina segunda lengua al idioma no nativo de
una persona o territorio, es decir, a cualquier idioma diferente del idioma
materno (una persona puede tener dos idiomas maternos), es decir, una lengua
aprendida después del período crítico de adquisición por una persona
tras ser un hablante competente de su lengua materna.
Es necesario hacer una distinción entre el término segunda
lengua y lengua extranjera. Se denomina lengua extranjera a un idioma
el cual no pertenece a la comunidad nativa del individuo que desea aprender
otro idioma. Por ejemplo, en Canadá el francés es considerado una segunda
lengua, debido a que el país cuenta con dos lenguas oficiales, el inglés y
el francés. No obstante, en Camerún el español es considerado una lengua
extranjera, ya que este no hace parte de las lenguas oficiales del país y se
aprende mediante medios académicos.
También se debe distinguir el concepto segunda lengua del
de «bilingüismo», pues un mismo individuo puede tener más de un idioma nativo o
materno aprendido y en tal caso no es de aplicación la denominación segunda
lengua para dichos idiomas. Dado que en los dos casos la intención es aprender
una lengua diferente, el término más común e implementado es aprendizaje
de una segunda lengua.
Desde el momento en el cual el hombre sentía la necesidad
del aprendizaje de una segunda lengua, ya sea por motivos culturales,
económicos, investigativos o científicos, han surgido estudios sobre qué
procesos o métodos deberían implementarse para el aprendizaje de una
segunda lengua. De acuerdo a esto, se han identificado dos de los métodos más
comunes y principales los cuales explican cómo un individuo aprende una segunda
lengua:
Adquisición de segunda
lengua
Se denomina adquisición de segunda lengua al proceso
gradual de desarrollo e incorporación de las características propias de la
segunda lengua, que lleva a cabo un individuo mediante técnicas naturales (no
académicas) y el cual ya domina una lengua materna o lengua propia.
Aprendizaje de una
segunda lengua
Se denomina aprendizaje al proceso consciente de
acumulación y estudio sobre las características gramaticales, sintácticas y
memorización de vocabulario de aquella lengua que se quiere aprender. Donde se
debe recalcar la diferencia entre aprendizaje y adquisición desde el punto de
vista lingüístico. El término aprendizaje se implementa más comúnmente para
describir de manera general el proceso de estudio de una segunda lengua.

